Tolle Karriere

...wir öffnen den Weg!

Работать в Германии... или журавль в небе!

 

Статья о различиях в подходах к процессу трудоустройства в СНГ и Германии, умению презентовать себя Западному работодателю и с этим связанными проблемами. А также, почему иногда длительная подготовка и приложенные усилия не приводят к желаемому результату.

Работая в сфере трудоустройства в Германии с соискателями  из СНГ, Ост Европы и, соответственно, презентуя профессионалов из бывшего «союза»  работодателям Германии заметила, что у первых  сформировалось и четко прослеживается искаженное  представление о поиске  работы,  самой работе и проживании за рубежом, что зачастую мешает  получить хорошее рабочее место или на нем удержаться...

Все больше соискателей из  стран «не еврозоны»  стараются  выучить немецкий язык и пытаются найти  работу  в немецкоговорящих странах. Цель у каждого  разная, от  профессионального развития, повышения квалификации и обмена опытом до  желания  поработать в условиях хорошей технической оснащенности и с достойной заработной платой.   Соответственно увеличился поток присылаемых резюме на открытые вакансии высоко квалифицированных специалистов в таких отраслях как медицина, инженерия и ИТ. Для облегчения входа на рынок труда Германии этих специалистов  в августе  2012 года вступило  в силу положение о Голубой карте, которое существенно  упростило оформление бумаг, а также поддержало  как самого специалиста, получающего контракт на работу, так и членов его  семьи, которые имеют право въезжать с ним в страну.  

Имея солидный опыт в Executive search и рекрутинге по Украине и Германии, могу  сравнить подход  к подготовке и поиску  работы, а также оценить качественно соискателей  из указанных стран. Постараюсь остановиться на важнейших  различиях и ошибках  наших соотечественников. Возможно это поможет кому-то пройти путь трудоустройства в Германии с наименьшими потерями.

Для краткости и удобства чтения обозначу работодателя - Р, соискателя(человек ищущий работу) - С,  вид на жительство – ВНЖ,  Blue Card(голубая карта) – ГК,

РЫНОК ТРУДА/СИТУАЦИЯ/ПОТРЕБНОСТЬ

11 мая 2012 года немецкий Бундесрат дал свое согласие на  вступления в силу в августе 2012 года закона(директива 2009/50), вносящего существенные изменения в отношении трудовой иммиграции в Германию. Так называемая «Blue Card» или ГК представляет собой особый тип ВНЖ для высококвалифицированных специалистов из "третьих"стран, единый во всех странах ЕС, проводящих согласованную иммиграционную политику (все страны ЕС за исключением Великобритании, Ирландии и Дании). Причём каждая страна ЕС, подписавшая директиву 2009/50, имеет право сама определять отдельные профессии из групп 1 и 2 ISCO, в которых существует особо высокий спрос в этой стране и для которых устанавливается, соответственно, более низкий уровень заработной платы.

ГК могут получить лица, имеющие высшее образование, при заработной плате не  превышающей определенную границу. Эта граница привязана к определенному индексу (Beitragsbemessungsgrenze in der allgemeinen Rentenversicherung) и составляет в 2012 году 34944 евро в год для инженеров, врачей, программистов и прочих специальностей и 44800 евро в год для остальных востребованных профессий. При этом лица с годовым заработком более 44800 евро полностью освобождены от проверки рынка труда. 

В связи с демографическими процессами  в некоторых землях Германии, сформировалась растущая тенденция дефицита квалифицированных кадров. Например, по данным государственной статистической службы Германии в Тюрингии на  2010 год проживало 2,22 милл. человек, а к 2025 году уже прогнозируется 1,93 милл. Это усредненный показатель, при внимательном рассмотрении по некоторым регионам  потери работоспособного населения составляет 30-40%.

Также рынок труда Германии имеющий на 2010 год 44,6 милл. занятых  по прогнозам к 2025 году потеряет 6,5 милл.   трудоспособных и будет составлять только 38,1 милл человек. Соответственно с ростом и развитием экономики  потребность в специалистах разных направлений будет со временем только увеличиваться.

Так как в СНГ культура представления и презентация себя Р не развита в такой мере как в Европе, то обращаться к специалисту за написанием резюме, мотивационного письма,  подготовкой резюме, подготовкой к собеседованию является редкостью. Мы «сами себе режиссеры» и неплохо справляемся без профессиональной подготовки  со всеми видами деятельности, которые нам встречаются, по нашему мнению. Позволю себе точечно остановиться на моментах, которые требуют большего внимания и существенной доработки в процессе поиска и получения работы в Германии чем у нас принято считать. 

ИЛЛЮЗИИ ОЖИДАНИЙ

Почему-то у многих обращающихся к нам в агентство  по трудоустройству присутствуют следующие фантазии:

•          «Наши специалисты очень ценятся и работы много, а так как я первоклассный специалист, я буду очень востребован, можно не прилагать особых усилий для изучения языка и процесса внедрения и интеграции в общество и непосредственно на рынок труда»

•          «Р будет обучать языку, а я буду делать практику или подрабатывать, а потом меня возьмут на работу....»

•          «Будущий Р будет обучать меня профессионально, платить стипендию, предоставит  проживание и, возможно, питание..»

•          «Условия интеграции должны быть идеальными и требовать минимум моральных и материальных затрат..»

•          «Так как немецкий язык не является для меня родным, это освобождает меня от некоторых обязанностей, позволяет допущение неточностей и требует снисхождения в процессе трудоустройства и общения с работодателем..»

•          «Мое резюме, которое я сам сформулировал на свое усмотрение и перевел на немецкий язык, я нахожу отличным и считаю, что его свободно можно показывать работодателю...А зачем фото? Можно ведь без фото..»

•          «А зачем мне готовиться к собеседованию, я и так про себя все знаю..»

•          И т.п...

Да, ценятся, по причине хорошего образования. Наши специалисты действительно ценятся и работодатели в целом очень хорошо о них отзываются.

Да, в наличии большое количество вакансий, НО  нужно помнить, что на них тоже претендуют местные жители и соискатели из других стран. Т.е. нужно четко осознавать,  что у вас сильные конкуренты  во всех отношениях и прежде всего в языковом! И, чтобы быть лучшим, им просто нужно БЫТЬ! Это значит, что нужна продуманная и качественная подготовка к презентации себя и встрече с Р. А также помнить, что игнорирование правил рынка труда Германии и основных требований к соискателю обязательно приведет к фиаско! Вы ведь не для этого учили немецкий язык так долго, правда?

ЗНАНИЕ ЯЗЫКА/ТРЕБУЕМЫЙ УРОВЕНЬ/ПРОБЛЕМЫ

Понятно, что прибыв в чужую страну вы должны не только самостоятельно передвигаться, находить нужные вам адреса и учреждения, но и каждый день решать бытовые проблемы. Оплачивать счета, ходить в магазин, решать ежедневные стандартные ситуации...в Германии, конечно же на немецком языке!

Ведь начиная с просмотра и съема жилья, подключения телефона, посещения фитнеса и тем более прием на работу обязывает вас подписать контракт. Подписывая подобные документы, вы должны их не только прочитать, но и четко понимать что там написано, требования к вам и условия расторжения договора. Иначе могут быть непрогнозируемые вами финансовые потери,  при неправильном решении которых,  эти потери  увеличатся в геометрической прогрессии и создадут существенные потери в вашем бюджете. Соответственно, без знания языка нормальное и самостоятельное  проживание в Германии невозможно и английский язык не может быть альтернативой. К сожалению, английским языком на хорошем уровне владеют не так и много немцев. И рассчитывать, на то,  что до достижения разговорного уровня немецкого вы будете общаться на английском  языке просто утопия...

Очень важно знать, что для ряда регламентируемых профессий, например медицинской сферы, для получения разрешения на работу требуется сертификат о знании языка уровня Б2. Для не регламентируемых профессий ,как например инженер этот сертификат не обязателен для получения разрешения на работу. Важно, чтобы работодатель изъявил желание видеть вас  своим сотрудником и подписал с вами рабочий контракт.

Также одной из трудностей по приезду в страну, является проблема понимания местных жителей, соответственно нелегко поддерживать спонтанный диалог и правильно отвечать на поставленные вопросы.  Поэтому к собеседованиям с Р нужно  очень тщательно готовиться.  Но не нужно расстраиваться, если вы не «слышите» людей, это временное явление. Понятно, что дома вы долго посещали курсы, хороши в грамматике и диалоге с преподавателем, сдали экзамен и получили долгожданный сертификат, а также инвестировали в это много денег.  После краткого периода интенсивного общения, тренировки и повторения, а также находясь в среде носителей языка, вы быстро почувствуете изменения и начнете свободно общаться. 

Ну и само собой разумеется, что наличие сертификата не является гарантией хорошего знания и понимания языка и, тем более, устройства на работу. Сертификат это необходимое условие для получения разрешения на работу в регламентированных профессиях или неограниченного  вида на жительства/гражданства.

ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

На рынке существует большой спектр услуг перевода. Не нужно ориентироваться при выборе, на самого дешевого исполнителя. Для вас очень важен качественный и точный перевод  документов именно в эквиваленте к немецким формулировкам. Что бы у Р ознакомившегося с вашим дипломом  не оставалось сомнений, закончили ли вы ВУЗ и являетесь специалистом  или прослушали курс/посещали его.

Перевести документы об образовании, а также ваше резюме и мотивационное письмо вы всегда можете у немецкого присяжного переводчика в Германии. Многие из них работают по эл.почте. Вы  высылаете документы и согласовав предварительно стоимость, получаете и оплачиваете счет. После чего по почте получаете оригиналы перевода. После перевода и заверения личной печатью присяжного переводчика, документы не нуждаются в апостилировании.

То же самое касается титулов и градов. Без проверки документов на соответствие вашего диплома  аналогичному немецкому  в определенных инстанциях и без получения подтверждающего документа,  не стоит себя в официальных переписках и презентациях называть например - инженером.

РЕЗЮМЕ/МОТИВАЦИОННОЕ ПИСЬМО

На первый взгляд  изучая  систему  презентации соискателя , создания резюме, поиска работы, и прохождения собеседований  заметны  незначительные различия, которые при детальном и ближайшем рассмотрении являются важнейшими  факторами влияющими на конечный результат, а  именно, получение желаемого  рабочего места.

Конечно же в идеале лучше, чтобы  резюме и мотивационное письмо было составлено для вас специалистом, владеющим немецким языком в специализированном агентстве. В крайнем случае можно подготовить все самому, расписав подробно по намеченным пунктам  на родном языке, но обязательно перевод сделать у профессионального  переводчика. Даже если ваш уровень языка  Б1-Б2 и вы считаете, что владеете им хорошо, не экономьте на своем имидже и и тем более не делайте перевод своих документов в Интернете с  использованием программ онлайн переводов. Так как на ваш взгляд сэкономленные деньги обернутся потраченным временем  на рассылку писем, разочарованием и плохим настроением от молчания Р или полученными отказами.

Традиционно для Р составляется целая презентация, состоящая из следующих частей:

1.         Аншрайбен (мотивационное письмо)

2.         Лебенслауф (автобиография)

3.         Дипломы о полученном образовании(степени), сертификаты о повышении квалификации

4.         Цойгнисы и референцен (характеристики с предыдущих мест работы или рекомендательные письма)

5.         Проекты, изобретения, исследования  или список публикаций (если есть)

В этой презентации  смысл и структура подачи информации должна соответствовать цели, т.е. должности на которую вы претендуете. Возможно послать  свою презентацию по эл.почте или  сформировав папку, отправить обычным письмом, что тоже очень популярно в Германии.

При подаче эл.почтой, нужно составить  из  всех ваших бумаг единый документ и преобразовать его в формат ПДФ(pdf). Не стоит вкладывать в письмо все полученные за всю вашу жизнь документы об образовании, курсах и тренингах в различных форматах и тем более не переведенных на немецкий язык. Указать в Лебенслауфе нужно все, но выслать нужно переводы самых важных дипломов и сертификатов.

При пересылке обычной почтой нужно подготовить четкие и чистые копии своих документов, на хорошей бумаге распечатать Аншрайбен и Лебенслауф, уложить все в пластиковый файл, а потом только в конверт.

ФОТО

Конечно агентство, которое работает  с вами, будет прилагать все усилия, что бы поставить соискателя на достойный уровень презентации. Но, исходя из моего опыта, эта зачастую борьба с рядом аргументов, не всегда заканчивается успешно. Яркий пример- это фото. Иногда трудно объяснить соискателю, что фотография человека с негативными эмоциями на лице, сделанная на природе или семейном празднике, не может быть красноречивым подтверждением его квалификации и профессиональных подвигов. На то она и фотография, чтобы в комплекте с поданными резюме, мотивационным письмом и документами об образовании, вы дали понять работодателю, что именно вас бодрого, жизнерадостного и позитивного он хочет видеть в своем коллективе. И именно вы внесете оживление и толчок к развитию в его тщательно подобранной команде. Посмотрите сейчас же на ваше фото в резюме. Это конечно же о вас? Тогда смело рассылайте свою презентацию.

Фото на резюме не является жестко стандартизированным, так как оно должно показать вашу индивидуальность и характер, но лучше его сделать в студии и хорошего качества. Так же обязательно обратите внимание на соответствие вашей одежды претендуемой должности, аккуратную прическу и, самое главное, улыбку и ваше позитивное настроение! Чтобы посмотреть  варианты фото, наберите в Google  bewerbungsbild. Просмотрите и выберите наиболее выгодный для вас имидж. Сделайте качественное фото в студии и сохраните его на USB или CD.

ПОИСК РАБОТЫ/ВАКАНСИЙ

Искать работу можно самостоятельно. Вакансии публикуются как в газетах и специальных разделах журналов, так и на огромном количестве специализированных веб-сайтов. Для соискателей из других стран легко и доступно  можно искать работу на таких крупнейших ресурсах как : stepstone.de, jobpilot.de, monster.de, stellenmarkt.de и др. Искать можно по названию вашей должности или специальности. Также можно зарегистрироваться и получать рассылку  с новыми вакансиями, соответствующими вашему образованию и опыту работы.  Но нужно знать, что более половины объявлений выставлены агентствами, а не прямыми работодателями.  В Германии, в отличии от СНГ, средние и малые компании, а также клиники и медицинские центры  пользуются услугами агентств по подбору персонала.

Еще одна особенность, это то, что на сайте многих  компаний не просто разыскать как сами вакансии, так и контакты или ответственное лицо, которому можно выслать резюме.  Зачастую вам предложат заполнить онлайн формуляр, прикрепить все ваши документы и фото. После чего вы получите ответ о решении по вашей кандидатуре. Также в объявлении возможно будет указан только номер телефона руководителя отдела куда требуется специалист. Понятно, для того что бы выслать резюме нужно созвониться и выяснить ряд вопросов. Подобный вид контакта не приемлем для соискателя из-за рубежа по причине высокой стоимости звонков и иногда языкового барьера.

ПЕРЕПИСКА С РАБОТОДАТЕЛЕМ

Также очень внимательно нужно отнестись к составлению сопроводительного письма.  В Германии культуре переписки и оформлению письма придается очень большое значение.  Существуют рекомендуемые стандарты обращений, формы, содержания, заключения и подписи делового послания. Желательно обращаться персонально к директору компании или руководителю службы персонала,  хотя «Sehr geehrte Damen und Herren» приемлемо тоже, если вы не нашли фамилию контактного лица.  Также не  забудьте  проверить, правильно  ли вы указали свои телефон и адрес, нет ли ошибок в  эл.адресе.

Если вы шлете на эл.почту, обязательно укажите тему письма и  ни в коем случае не высылайте просто пустое письмо с прикрепленным файлом резюме.  В  теле письма вы можете кратко написать где вы нашли вакансию и на какую позицию вы претендуете, а также указать уровень заработной платы, которую вы ожидаете и дату возможного выхода на работу. На том, что оно должно быть как и вся презентация грамматически безупречно я не буду останавливаться.

ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ ОТБОР ПРИ КОНКУРСЕ РЕЗЮМЕ

Как уже обсуждалось, на рынок труда Германии пришли в поисках работы специалисты Китая, Индии и др.стран,  которые создают также конкуренцию соискателям из стран СНГ. И прежде всего знанием различных иностранных языков, умением презентовать себя, корректностью и деликатностью личного общения.

На стол службы персонала ложиться всегда ряд резюме, из которых будет выбрано лучшее. Подумайте, все ли вы сделали для того, что бы ознакомившись с вашей презентацией, работодатель решил,  - Да я хочу встретиться с этим специалистом!А у вас появилась возможность получить работу своей мечты... 

Конечно же,  в краткой обзорной статье очень трудно охватить все вопросы и тем более дать на них полные ответы. Ведь ситуация каждого соискателя всегда индивидуальна, и соответственно, требует персонального подхода. Но хочу отметить, что при  качественной подготовке и продуманном подходе, цель реально достижима и всё больше наших специалистов получают контракты на работу в Германии.   В следующей статье я опишу особенности  прохождения собеседований, испытательного срока и подписания контракта.

С информацией о вакансиях, языковых курсах и наших услугах вы можете ознакомиться на нашем веб сайте www.einetollekarriere.de

....и, конечно же, мы ждем Вас в Германии!

Ведущий консультант TOLLE KARRIERE, Оксана Хинрихс.